Discusión:Rifle

De GuildWiki2.es
Saltar a: navegación, buscar

falta poner la imagen del rifle de la sala de monumentos. Wheelock Rifle ¿Como lo traducimos? (Imagen:http://hom.guildwars2.com/img/rewards/14-modal.2091147007.jpg) --Inyia 09:34 11 nov 2011 (CET)

Necesitaríamos un experto en armas: por lo que he podido averiguar, una posible traducción es arcabuz, mis fuentes han sido:

--Zarza 11:07 11 nov 2011 (CET)

Fijándonos en el dibujo, esa arma es una mezcla entre un trabuco (véase el cañón) y un arcabuz (por la llave de rueda). Como no sería lo suyo llamarle "Arcabuco" o "Tracabuz", por ejemplo, ateniéndonos a la traducción del nombre inglés, yo le llamaría, "Rifle de llave de rueda". Referente a la galería, quizá queden mejor los colores si usamos los de la CajaArmaBase.--Indy Jones 20:27 11 nov 2011 (CET)
Pero si lo que le hace ser un arcabuz es la llave de rueda, ¿por qué no lo llamamos arcabuz? --Zarza 09:51 14 nov 2011 (CET)
No, la llave de rueda no es lo que caracteriza a un arcabuz. De hecho, el mecanismo más usado antes de ése fue el de mecha. Además, la llave de rueda se usaba también en otras armas de fuego. --Indy Jones 10:09 14 nov 2011 (CET)
con los colores de la cajaArmaBase queda así. --Inyia 10:12 12 nov 2011 (CET)
Herramientas personales
Espacios de nombres

Variantes
Acciones
Navegación
Herramientas
Compartir
Publicidad