GuildWiki2 discusión:Diccionario
De GuildWiki2.es
¿Cuál es el contexto de "foefire"? Porque lo primero que me viene a la cabeza es "fuego enemigo".--Indy Jones 19:08 7 sep 2010 (CEST)
- Ya. Es la "magia invocada" por Adelbern. Foefire. --Inyia 22:16 7 sep 2010 (CEST)
- Uf. Ya veo. Es un fuego que consume humanos y charrs por igual (por lo que muy amigo no es xD). Pero no se me ocurre ahora mismo una traducción apropiada. Podríamos buscar en la mitología algún tipo de fuego o poder similar. --Indy Jones 23:48 7 sep 2010 (CEST)
- Pues no sabría decirte de ninguna mitología ... Pensaré en ello :) A malas podríamos llamarle "fuego destructor" o no traducirlo ... --Inyia 10:48 8 sep 2010 (CEST)
- También he estado mirando en entornos mitológicos y no he encontrado nada. "Fuego destructor" me parece bien si no hay nada mejor. --Indy Jones 23:04 8 sep 2010 (CEST)
- En el peor de los casos, y no siendo traducción literal, ¿podríamos llamarle "Segunda Devastación"? --Indy Jones 16:03 13 sep 2010 (CEST)
- Segunda por?--Zarza 10:28 15 sep 2010 (CEST)
- Porque la primera ocurre entre "Ascalon verde" y "Ascalon chamuscado" :P ... Pero no me termina ...
- En el peor de los casos, y no siendo traducción literal, ¿podríamos llamarle "Segunda Devastación"? --Indy Jones 16:03 13 sep 2010 (CEST)
- También he estado mirando en entornos mitológicos y no he encontrado nada. "Fuego destructor" me parece bien si no hay nada mejor. --Indy Jones 23:04 8 sep 2010 (CEST)
- Pues no sabría decirte de ninguna mitología ... Pensaré en ello :) A malas podríamos llamarle "fuego destructor" o no traducirlo ... --Inyia 10:48 8 sep 2010 (CEST)
- Uf. Ya veo. Es un fuego que consume humanos y charrs por igual (por lo que muy amigo no es xD). Pero no se me ocurre ahora mismo una traducción apropiada. Podríamos buscar en la mitología algún tipo de fuego o poder similar. --Indy Jones 23:48 7 sep 2010 (CEST)
"Downed", ¿podría ser también "incapacitado"? --Indy Jones 23:04 8 sep 2010 (CEST)
- Incapacitado es buena, pero le veo un matiz de no poder realizar acciones que no se corresponde bien con la característica de caido en combate. Yo sigo prefiriendo caído de momento. --Zarza 10:18 13 sep 2010 (CEST)
- He leido "noqueado" en GW2Online y me parece una buena traducción. ¿Indy? --Inyia 11:51 6 oct 2010 (CEST)
- Podría valer. --Indy Jones 15:04 8 oct 2010 (CEST)
- He leido "noqueado" en GW2Online y me parece una buena traducción. ¿Indy? --Inyia 11:51 6 oct 2010 (CEST)
Subpáginas
Se están creando las subpáginas unas con mayúsculas y otras con minúsculas. Deberían estar todas de la misma forma -Zarza 08:23 11 oct 2011 (CEST)
- Bien. Las paso a mayúsculas.--Inyia 10:54 11 oct 2011 (CEST)