GuildWiki2 discusión:Los Fantasmas de Ascalon

De GuildWiki2.es
Saltar a: navegación, buscar

Duda, ¿en qué momento hemos decidido lo de "Halcón de Ébano"? --Zarza 15:32 18 oct 2011 (CEST)

Siempre se ha nombrado así, ¿no? Por otro lado, es lógico: Vanguardia de Ébano --> Halcón de Ébano. --Indy Jones 15:40 18 oct 2011 (CEST)
En guildwiki se tradujo (pero no tiene artículo" como Halcón de Ébano (Fortaleza) para diferenciarlo de la habilidad -> http://www.guildwiki.es/wiki/La_Historia_intermedia:_El_Movimiento_del_Mundo traducido en su momento por Val. --Inyia 15:44 18 oct 2011 (CEST)
Pues lo hablaré esta tarde con él, a ver de dónde lo sacó, porque, a no ser que sean voces antiguas en inglés (y he consultado 4 diccionarios online de inglés antiguo sin éxito) ni Ebon es ébano ni Hawke es halcón. --Zarza 16:04 18 oct 2011 (CEST)
Por si te sirve de algo Ebon Hawk es el nombre en inglés de la habilidad de elementalista de GW1 traducida como Halcon de Ébano (http://guildwiki.es/wiki/Diccionario/Habilidades_Elementalista#Magia_de_tierra)
Y añado la nave de KOTOR (halcón de ébano) también es en inglés es también Ebon Hawk en inglés. Así que el ébano está un poco "solucionado". --Inyia 16:36 18 oct 2011 (CEST)
Aaaah pues del kotor lo ha sacado, fijo xD. Pues no sé, yo es que siempre que decía Halcón de ébano lo decía en plan coña, porque no creo que lo vayan a traducir. Pero a saber. --Zarza 16:41 18 oct 2011 (CEST)
Pues deben ser voces antiguas, porque: http://www.thefreedictionary.com/ebon / http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Hawke (última entrada, Animales). Ah, y Ladyhawke = Lady Halcón xD --Indy Jones 20:15 18 oct 2011 (CEST)
¡Genial! me apunto ese diccionario --Zarza 21:42 18 oct 2011 (CEST)
Me sonaba lo de ladyhawke ... --Inyia 22:57 18 oct 2011 (CEST)
Herramientas personales
Espacios de nombres

Variantes
Acciones
Navegación
Herramientas
Compartir
Publicidad